55日至7日,2017年教育部高等学校外指委德分委全国德语专业青年教师研修班在同济大学外国语学院举行。这届研修班的主题为“口译教学法”在教学中的实际运用。包括北外、同济、复旦等大学在内的来自全国各地50余所高校的近60名从事口译教学的青年教师参加了这届研修。我院德语系宋健飞教授和德国外教Viola Tabea Sporrer女士作为培训专家,应邀在这次活动中就中德教师同台授课的教学实践做了讲座和现场演示。

    研修会现场模拟耳语口译情景

  作为此次研修活动的压轴节目,宋健飞教授与外教一起,偕两名分别来自华师大德语系大三和大四的学生,以其为主体充当译员角色,为与会的全体学员模拟了一场交传口译的真实情景,受到在场青年教师的欢迎和好评。2015年,宋健飞教授主编的创新型口译教材《中德跨文化口译教程》一经推出,便在德语口译教学领域引起了同行的极大兴趣和高度关注,一些学校也开始尝试使用这部以跨文化交际为指导理念、体现中外母语教师同台上课之特色的口译教程。但是更多的学校仍对如何有效地使用该教材存有一定的疑问。借这次机会,广大青年德语口译教师亲眼目睹了宋老师生动、逼真并不乏风趣幽默的现场教学演示,聆听了他多年的教学经验介绍,均感深受启发、获益匪浅。在演示过程中,宋老师不时随机应变,临场发挥,举例讲解,并耐心细致地回答了学员的各种问题。研修结束后,来自全国各高校的学员纷纷表示,一定会把所学到的各种教学方法和手段带回本校进行学习仿效,因地制宜地应用于教学实践。

 学生担任双向交传口译的教学情景实践

您的位置:
校友返校接待常规方案
发布时间:2018-04-25 浏览次数:3204