328日下午1时日本汉语检定协会常任理事、中京大学国际教养学院张勤教授莅临外国语学院为日语系师生们进行了题为《日语和汉语语言行为类型比较》的讲座。

 

讲座由日语系俆敏民教授主持,张勤教授首先从日常生活中令人忍俊不禁的日语译文讲起,例如国内公共场所标语、商品名称等等,引出了讲座主题。接着张教授提出了关于日语的三个假说,分别进行了论证。首先列举了中日人称代词的使用中存在的极大差异,日语的听话者或读者能从对方话语或作品中推测出其性别年龄、阶层等信息,而中文则不具备这样的属性。这一特点恰恰反映了日语将复杂且多元的社会关系都编织到了语言形式之中。然而中文为何缺少这样的特点呢?张教授通过对比中日指示词、感叹词、称谓、简体与敬体的使用,得出了日本人具有自他对立的意识,并将维护势力范围作为社会规范,而中文虽具备一定的自他意识,却将淡化势力范围作为谈话规范。最后张教授列举了拟声拟态词、感情形容词、视点等例,论证了中文是将与听者对话为目的的语言,而日文的表达重心是由内而外传达说话者的感情,因此具有很多独白式的语言行为与表达方式。

讲座临近尾声,日语系的同学们纷纷举手踊跃提问,有同学好奇日本动漫中一些人物夸张的说话方式在现实中是否存在,也有同学关心日文的拟声拟态词和中国某些方言是否有所关联,张教授亲切地一一解答,场内欢笑掌声不断。张教授对我校日语系同学们给予了高度的评价。

通过这次讲座,同学们明白了不能单纯地将中文的思维方式强加到日语表达中去,否则很容易闹出笑话,有意识地发现语言间的微妙差别,并牢记于心才是掌握地道日语的捷径。学习语言不能浅尝辄止,更重要的是了解语言产生的历史及社会背景,相信这次讲座能够帮助大家更深入地了解日语、喜欢日语。(撰稿:李颖)

您的位置:
校友返校接待常规方案
发布时间:2018-04-25 浏览次数:3204