为丰富“三全育人”实践,以党建推动“三全育人”校外实践基地建设,落实党和国家对教育事业和文化产业发展的根本要求,实现优势互补、相互促进、共同提高的共建目标,华东师范大学外语学院与上海译文出版社开展党委共建合作,致力于“翻译优秀作品,夯实文化育人;讲好中国故事,促进文化传播”,凝聚育人合力,推进文化建设,为建党100周年献礼。

  6月11日下午,双方党委共建活动在上海译文出版社开展。外语学院党委书记闫露、党委副书记兼副院长江宇靖、法语系主任王静、俄语系主任胡学星、英语系青年研究员张浩敏、日语系党支部书记陈凌虹、日语系教师兼学生支部书记金晶、英语系和翻译系党支部副书记张琳和行政党支部副书记陈琴,以及学生代表一行16人前往译文出版社开展交流,并举行了外语学院“三全育人”实践基地授牌仪式。活动由上海译文出版社党委副书记邬海静主持。

  上海译文出版社党委书记、社长韩卫东致欢迎词,对外语学院师生的到来表示热烈欢迎。他介绍到,译文社创建于1978年,应改革开放事业而生,伴改革开放之路成长。上世纪八十年代,译文社推出二十世纪西方哲学经典系列丛书和当代学术思潮译丛,被读者亲切谓之为“黑皮书”和“黄皮书”,对改革开放初期学术界的思想解放产生了巨大影响。

  四十余年来,译文社始终致力于传播世界经典作品、创造优质阅读价值,稳步发展成为中国一流的外国文学出版中心、人文社会科学译著的传播重镇、原创双语工具书编纂基地、中外童书出版与教育融合平台。华东师大外语学院与译文出版社多年来一直建有扎实充分的交流合作,希望今后外语学院能为译文社输送更多人才,双方开展更为广泛的文化交流,继承老一辈翻译家和出版人的光荣传统,共同培养有梦想、有情怀、有能力、有作为的新一代文化传播者。

  外语学院党委书记闫露对译文出版社的热情接待表示感谢,她指出,高校作为人才培养的重地,在培养有家国情怀、有创新意识、有国际视野的人才方面责无旁贷。外语人才的培养目标,与翻译出版行业的人才需求十分贴切。

  通过共建实践育人基地,深挖育人元素,凝聚育人合力,将知识传播和文化传承与外语专业人才培养有机融合;通过与译文社深入合作,丰富“三全育人”体系,加强文化育人,创新实践人才培养模式。将继续发扬华东师大外语学院优良的文学翻译传统,接续丽娃河畔老一辈翻译家的执着精神,汲取译文出版社在改革发展中的创新意识,以文育人,孜孜不倦地培养更多优秀的译者和文化传播者。

  签约仪式后,译文社科编辑室主任张吉人介绍“图书出版知多少:一本书籍的诞生过程”,让在座师生近距离全方位了解一本书从选题到成书的过程,通过书籍看世界,体会书籍的价值和意义,关注书籍对读者、社会乃至人类的思想引领。

  在译文社副书记邬海静的带领和讲解下,师生参观了文学室、词典教育编辑室和数字部等译文出版社的特色编辑部门。学院副书记江宇靖带领师生与译文社各语种编辑进行了广泛而深入的交流,就学生实习、“上译杯”翻译竞赛、语言翻译、书籍出版和文化交流等方面进行了具体探讨,有效加强了双方沟通。

  接下来,外语学院与译文出版社将深入开展实践育人交流合作,共同谋划育人新模式。利用华东师大外语学院多语种学科优势,加强译著合作;开展学生就业实习项目,助力外语专业人才培养。以党委共建引领校企合作和“三全育人”,充分发挥“外圈”育人大格局,不断提升学院育人意识和育人能力。本次共建将激励学院师生继往开来,坚定前行,以翻译世界优秀文化作品、传播中华民族传统文化、加强中外文明交流互鉴为抓手,更好地促进中国与世界的沟通融合。

您的位置:
校友返校接待常规方案
发布时间:2018-04-25 浏览次数:3204